"Per lui, era una metafora del degrado della cultura contemporanea."
"To him, it was a metaphor for the decay of contemporary culture. "
Adorava New York, sebbene per lui fosse una metafora del degrado della cultura contemporanea."
He adored New York City, although to him it was a metaphor for the decay of contemporary culture. "
Ha un viso piuttosto insolito, ma non vedo i segni del degrado o della volgarita'.
She has rather an unusual face, but I see no sign of vulgarity or degradation.
Devo sapere la causa del degrado dei circuiti di memoria, per trovare una soluzione.
What I need is to find out exactly why the Doctor's memory circuits are degrading so that we can come up with a solution.
Sei l'unico responsabile del degrado di tutte queste donne!
You're the one responsible for degrading all of those women!
Cominciarono a parlare del degrado delle donne, e della bestialità degli uomini, ma... io non mi unii al discorso, perché... stavo guardando una delle ragazze.
There was a lot of talk about the degradation of women, and the beastliness of men, but I didn't join in because I was looking at one of the girls.
La magnifica facciata dell'impero, tuttavia, non pote' nascondere i semi del degrado, l'insana dipendenza economica dalla schiavitu', le disparita' fra ricchi e poveri.
The magnificent facade of the empire, however, could not conceal the seeds of decay, the unhealthy dependence of the economy on slaves, the disparity between rich and poor.
Il dentista esaminerà il dente infetto per fare una valutazione complessiva circa l'entità del degrado e decidere il miglior corso di trattamento.
But if it is the latter, then the dentist has to make an overall assessment about the extent of decay and decide on the best course of treatment.
La maggior parte di queste leggende, nacque dal timore del degrado morale. - Prego.
Most of these legends arose from fears of moral degradation.
E’ associata con il possibile impatto sulla prevenzione del degrado della cartilagine e con la stimolazione dei processi di sintesi nel tessuto cartilagineo (5).
It is associated with the possible impact on the prevention of cartilage degradation and the stimulation of synthesis processes within the cartilaginous tissue (5).
Essa ha svolto un ruolo importante nella riduzione del degrado (40 per cento al 70 per cento nei bambini) e la perdita dei denti negli adulti (40 per cento al 60 per cento).
It has played an important role in reduction of decay (40 percent to 70 percent in children) and loss of teeth in adults (40 percent to 60 percent).
Nell’Enciclica Laudato si’ esorto ad uno sforzo coraggioso e responsabile per «cambiare rotta (ibid., 61) ed evitare gli effetti più seri del degrado ambientale causato dall’attività umana.
In Laudato Si’, I call for a courageous and responsible effort to “redirect our steps” (ibid., 61), and to avert the most serious effects of the environmental deterioration caused by human activity.
Bisogna vegliare permanentemente affinché i cambiamenti sociali, fiscali ed economici non provochino del degrado nelle condizioni di lavoro dei pastori.
It is important to remain vigilant so that social, economic, legal or tax system changes do not lead to deterioration in pastors’ working conditions.
Prima di intraprendere ogni riparazione, bisogna individuare, definire, e quindi riparare le cause e l'origine del degrado.
Before any repair is undertaken, the first task is to spot, define, and then only repair the CAUSES, the origin of deterioration.
Inoltre, i bambini, soprattutto quelli poveri, risentono moltissimo del degrado ambientale.
Moreover, children – and poor children in particular – suffer disproportionately from environmental degradation.
Puoi scegliere di percorrere la trama principale per scoprire la fonte del degrado che devasta il paese, oppure girovagare per conto tuo, esplorare luoghi singolari e plasmare il tuo personaggio in base alle azioni che si compiono nel corso del gioco.
You can choose to follow the main storyline and find the source of the evil blight that plagues the land, or set off on your own to explore strange locations and develop your character based on their actions throughout the game.
f) garantendo che le forze armate si attengano alle norme ambientali prestabilite e che si ovvii alle conseguenze del degrado ambientale provocato in passato dalle forze armate stesse
d) ensuring that their armed forces comply with specific environmental rules and that damage caused by them to the environment in the past is made good;
Parlavamo dell'inadeguatezza dei costumi sociali... nella cultura capitalista, della mancanza di una dovuta ambizione... del degrado dei legami sociali.
We'd talk about the mismatch of social mores in capitalist culture, the lack of legitimate aspiration, - the breakdown in social bonds...
Se si tratta del degrado, perche' non mi lasci portarla a casa?
If it's the degrade, why don't you just let me take her home?
E' ancora in sviluppo, ma abbiamo svolto alcuni test, cercando di riportare in superficie le vittime del degrado.
It's still improving, but we've run some trials attempting to bring victims of the degrade to the surface.
Ma se si tratta del degrado, non potremo fare altro che aspettare e vedere.
But if it is the degrade, we'll just have to wait and see.
Perché la teoria del degrado muscolare, è stata l'arma vincente.
'Cause that whole muscle degradation technique, that was a cutting-edge choice.
Più di recente, la nozione di preservazione delle funzioni del suolo è stata integrata nel concetto di “neutralità del degrado del suolo”, dall’Assemblea generale delle Nazioni Unite nel 2015 con l’obiettivo di garantire uno sviluppo sostenibile.
More recently, the notion of preserving soil functions has been embedded in the land-degradation-neutrality concept as part of the Sustainable Development Goals (SDGs), agreed by the United Nations General Assembly in 2015.
Papa Francesco nella sua Enciclica Laudato sì sottolinea come la crisi ambientale sia un tutt’uno con quella sociale e economica: i poveri e i più deboli sono i primi a soffrire del degrado ambientale. Leggi tutto...
In his Encyclical Laudato sì Pope Francis points out that the environmental crisis is one and the same with the social and economic one: the poor and the weakest are the first ones to suffer from environmental degradation.
Per un Aldermanno, la cancellazione del degrado delle Cabrini-Green non e' stata una questione solo politica o sociale, ma personale.
For one Alderman, wiping out the blight of Cabrini-Green it wasn't just a political or social issue, it was personal.
La diminuzione della capacità della batteria è dovuta ad un aumento della resistenza interna dovuta all'ossidazione (questa è la causa principale del degrado della capacità della batteria).
The decrease in battery capacity is due to an increase in internal resistance due to oxidation (this is the main cause of battery capacity degradation).
Le stagioni calde diventeranno più secche in gran parte delle regioni interne continentali a latitudini medie, con un aumento della frequenza della siccità e del degrado del terreno.
Warm seasons will become dryer in most mid-latitude continental interiors, increasing the frequency of droughts and land degradation.
[Frase del degrado nei confronti di J. Hus]
[Sentence of degradation against J. Hus]
Una linea separata era dedicata all'intolleranza religiosa, alla mancanza di spiritualità e allo sviluppo del degrado.
A separate line was dedicated to religious intolerance, lack of spirituality and developing degradation.
La mancanza di attenzione nei confronti del degrado del suolo può essere notata non solo nell'assenza di direttive europee o di obiettivi di protezione del suolo, ma anche nella scarsità di dati.
Lack of attention to soil degradation can be seen not only in the lack of European directives or soil protection targets, but also in the scarcity of data.
Tuttavia, nel discutere del degrado ambientale, il ruolo delle forze armate in generale non è mai stato toccato, essendo stato criticato soltanto l'impatto ambientale della società civile.
However, when environmental destruction has been discussed, the role of the military has not in general been touched upon, only the impact of civilian society on the environment has been criticised.
Nei trasformatori i gas sono una conseguenza del degrado della cellulosa nella carta di isolamento.
In transformers, gas is a consequence of degraded cellulose in paper insulation.
A causa dei fattori di disturbo, della distruzione e del degrado degli habitat, oltre 700 specie europee sono a rischio di estinzione, tra cui alcune specie rappresentative come la lince iberica.
More than 700 European species are under threat from extinction, including a number of iconic species such as the Iberian lynx and the snow leopard, as a result of habitat destruction, degradation and disturbance.
Nonostante i diversi livelli di esposizione o vulnerabilità, i costi del degrado ambientale, tra cui gli effetti sui cambiamenti climatici, sono reali.
Despite varying levels of exposure or vulnerability, the costs of environmental degradation, including climate change impacts, are very real.
Alcune delle minacce derivano dai cambiamenti della Terra stessa, ma gran parte del degrado del vostro eco-sistema è causato dall’uomo, compresi – ma non sono certo gli unici – le emissioni di anidride carbonica e l’acidificazione degli oceani.
Some of the threats come from changes in the Earth itself, but much of the degradation of your ecosystem is manmade, including—but certainly not limited to—carbon emissions and the acidification of your oceans.
La FCPF aiuta i paesi con foreste tropicali e subtropicali a sviluppare sistemi e politiche per la Riduzione della Deforestazione e del Degrado Forestale (REDD+), remunerandoli in base ai risultati da loro ottenuti nella riduzione delle emissioni.
The FCPF helps countries with tropical and subtropical forests to develop systems and policies for REDD+ and pays them according to their emission reduction results.
I ricercatori russi hanno poi riscontrato una netta accelerazione del degrado strutturale dei cibi che porta ad un valore nutrizionale abbattuto dal 60 al 90% in tutti gli alimenti testati.
Russian researchers also reported a marked acceleration of structural degradation leading to a decreased food value of 60 to 90% in all foods tested.
Gli effetti del degrado includono carbonizzazione, scolorimento, indurimento e odore.
The effects of this degradation include charring, discoloration, curing and odors.
Se da una parte tali tendenze sono lodevoli, esse sono insufficienti come metodo per risolvere i problemi generali dei rifiuti, del degrado ambientale e della sofferenza umana superflua.
While such trends are commendable, they are insufficient as a method of solving the overall problems of waste, environmental degradation and unnecessary human suffering.
Tra le altre cose, senza dubbio, la genialità umana, ben applicata, aiuterà a risolvere le gravi sfide del degrado ecologico e dell’esclusione.
Among other things, human genius, well applied, will surely help to meet the grave challenges of ecological deterioration and of exclusion.
Spesso in Europa siamo messi al riparo dagli impatti diretti del degrado ambientale, almeno per un periodo di breve termine.
In Europe, we are often insulated from the direct impacts of environmental degradation — at least in the short term.
La ionizzazione è spesso la causa principale del degrado della strumentazione di bordo.
Ionisation is often the dominant mechanism by which the performance of on board electronics degrades.
Se l'architettura è l'espressione più onnipresente del degrado, la pittura, la scultura e la musica presentano gli stessi problemi, come comprovato in modo bizzarro ogni due anni dalla celebre Biennale d'Arte di Venezia.
If architecture is the most ubiquitous expression of decay, painting, sculpture, and music suffer from the same woes, a point extravagantly proven every two years by the famed Venice Biennale.
La crescita sta diventando sempre più difficile da raggiungere a causa del calo degli incrementi di produttività, della saturazione del mercato e del degrado ecologico.
Growth is also becoming harder to achieve due to declining productivity gains, market saturation, and ecological degradation.
Pertanto, la resistenza interna della batteria e la sua capacità hanno una stretta relazione: la resistenza della batteria è un indicatore importante del degrado delle prestazioni della batteria.
Therefore, the internal resistance of the battery and its capacity has a close relationship: the battery resistance is an important indicator of battery performance degradation.
Il nostro obiettivo è ora quello di passare dagli interventi correttivi a quelli preventivi del degrado ambientale.
Our goal now is to move from remediation to prevention of environmental degradation.
Gli allevamenti sono anche tra i maggiori responsabili del degrado delle terre, dell'inquinamento dell'aria, dell'inquinamento e del consumo dell'acqua e della perdita di biodiversità.
Livestock is also one of the biggest culprits in land degradation, air and water pollution, water shortages and loss of biodiversity.
1.8345191478729s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?